La obra de José Moreno Arenas llega al mundo árabe
El traductor Khaled Salem visitó Granada para hablar del teatro del dramaturgo alboloteño
El pasado lunes el profesor de la Universidad de ciencias y tecnología de Giza en Egipto, Khaled Salem, visitó Albolote para ofrecer una conferencia sobre el teatro de José Moreno Arenas, El acto fue organizado por el Aula de Artes Escénicas de Karma Teatro en el Centro Sociocultural Fernando de los Ríos, de Albolote. Salem disertó sobre ‘El teatro de inmigración y el metateatro de José Moreno Arenas en el mundo árabe’.
El profesor es uno de los hispanistas árabes más relevantes; sus trabajos de investigación y traducción de dramaturgos españoles contemporáneos, así como de autores clásicos, son muy celebrados. En el año 2018 presentó el primer volumen del teatro de Moreno Arenas traducido al árabe y a ha concluido el segundo recogiendo un total de 22 piezas entre teatro mínimo, breve y pulgas. La acogida del autor alboloteño en Egipto ha sido entusiasta. “Tras la presentación del primer volumen en la feria del libro del Cairo recibimos 10.000 entradas en redes sociales, además de la repercusión en los medios de comunicación”, explicó Salem.
El dramaturgo alboloteño ha destacado la relevancia de un idioma como el árabe para dar a conocer su obra. “Es como la traducción al inglés, el árabe tiene una gran repercusión por el elevado número de países en los que se habla este idioma”, subrayó Arenas.
En el acto celebrado en Albolote, el traductor egipcio estuvo acompañado por Francisco Linares Alés, profesor de la Universidad de Granada.
Su poemario 'Todos los días veo una rotonda y pienso' ha sido catalogado por el jurado como una obra innovadora y original
Creado en 2009 este certamen premia las mejores obras de teatro breve y teatro mínimo